Ezechiel 29:6

SVEn al de inwoners van Egypte zullen weten, dat Ik de HEERE ben, omdat zij den huize Israëls een rietstaf geweest zijn.
WLCוְיָֽדְעוּ֙ כָּל־יֹשְׁבֵ֣י מִצְרַ֔יִם כִּ֖י אֲנִ֣י יְהוָ֑ה יַ֧עַן הֱיֹותָ֛ם מִשְׁעֶ֥נֶת קָנֶ֖ה לְבֵ֥ית יִשְׂרָאֵֽל׃
Trans.

wəyāḏə‘û kāl-yōšəḇê miṣərayim kî ’ănî JHWH ya‘an hĕywōṯām mišə‘eneṯ qāneh ləḇêṯ yiśərā’ēl:


ACו וידעו כל ישבי מצרים כי אני יהוה יען היותם משענת קנה לבית ישראל
ASVAnd all the inhabitants of Egypt shall know that I am Jehovah, because they have been a staff of reed to the house of Israel.
BEAnd it will be clear to all the people of Egypt that I am the Lord, because you have been a false support to the children of Israel.
DarbyAnd all the inhabitants of Egypt shall know that I [am] Jehovah, because they have been a staff of reed to the house of Israel.
ELB05Und alle Bewohner von Ägypten werden wissen, daß ich Jehova bin. Weil sie dem Hause Israel ein Rohrstab gewesen sind-
LSGEt tous les habitants de l'Egypte sauront que je suis l'Eternel, Parce qu'ils ont été un soutien de roseau pour la maison d'Israël.
SchDann sollen alle Einwohner Ägyptens erkennen, daß ich der HERR bin, weil sie für das Haus Israel ein Rohrstab gewesen sind.
WebAnd all the inhabitants of Egypt shall know that I am the LORD, because they have been a staff of reed to the house of Israel.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin